Translate

domingo, 28 de julio de 2013

ROGER VAILLAND, Beau masque (Fragmento)

Citado por Alfredo Bryce Echenique en su novela Un mundo para Julius:

¿Recuerdas que durante los viajes a los que nos llevaba mi madre, cuando éramos niños, solíamos escaparnos del vagón-cama para ir a corretear por los vagones de tercera clase? Los hombres que veíamos recostados en el hombro de un desconocido, en un vagón sobrecargado, o simplemente tirados por el suelo, nos fascinaban. Nos parecían más reales que las gentes que frecuentaban nuestras familias. Una noche, en la estación de Tolón, regresando de Cannes a París, vimos a los viajeros de tercera bebiendo en la pequeña fuente del andén; un obrero te ofreció agua en una cantimplora de soldado; te la bebiste de un trago, y enseguida me lanzaste la mirada de la pequeñuela que acaba de realizar la primera hazaña de su vida...
Hemos nacido pasajeros de primera clase; pero, a diferencia del reglamento de los grandes barcos, aquello parecía prohibirnos las terceras clases.

Original
Les hommes que nous voyions dormir contre l’épaule d’un inconnu, dans un wagon surchargé, ou bien par terre, nous fascinaient. Ils nous semblaient bien plus réels que les gens que fréquentaient nos familles. (…) un ouvrier t’offrit de l’eau dans un quart de soldat ; tu avalas d’un trait, et puis tu me lanças le regard victorieux de la fillette qui vient d’accomplir le premier exploit de sa vie. Tu ne fus aussi glorieuse qu’au lendemain de ton premier amant. (BM, 195).

No hay comentarios:

Publicar un comentario